В игре Wuthering Waves обнаружена новая ошибка, связанная с переводом оружия нового персонажа Yinlin (Инлинь). К счастью, возвращать деньги Kuro Games не придётся / Игры /

В игре Wuthering Waves обнаружена новая ошибка, связанная с переводом оружия нового персонажа Yinlin (Инлинь).</p>
<p>К счастью, возвращать деньги Kuro Games не придётсяЭто, конечно, забавная ситуация с ошибкой перевода оружия в игре. Кажется, что Kuro Games получили небольшую удачу, ошибка в переводе не принесла им серьезных проблем, а даже, наоборот, оружие стало лучше, чем задумывалось. Можно представить, как разработчики оружия в офисе Kuro Games захлебываются от радости, узнав о случившемся.

«Эй, парни, мы случайно сделали оружие супер-мега-крутым! Вот это комбо!», — вероятно, их радость была почти такой же, как у геймеров, который начали использовать это усовершенствованное оружие.

Но, конечно, на фоне событий с предыдущей ошибкой перевода Jiyan (Цзянь) это выглядит немного смешно. Похоже, у Kuro Games есть целая линейка супер-оружия, которое по ошибке становится еще мощнее, чем задумывалось. Возможно, следующим шагом станет оружие, которое при нанесении урона превращает всех врагов в безобидных кроликов, или делает их засыпать под березкой.

Кто знает, что у Kuro Games еще в запасе?

Конечно, реакция сообщества на эту ошибку тоже достойна отдельного внимания. Форумы Reddit, X и YouTube переполнены шутками и комментариями на этот счет. Предложение нанять переводчиков из CNN (Chine News Network) или китайских блогеров, чтобы исправлять ошибки перевода, звучит довольно забавно. Возможно, в следующий раз команда разработчиков Kuro Games будет действительно обращаться к профессионалам, чтобы избежать новых комических ситуаций.

Интересно подумать, какие еще ошибки могут возникнуть в переводе игровых описаний.

Можно представить, что переводчик «немного ошибся» и вместо улучшения оружия на 12% написал, что оно превращает владельца в карлика на 12%. В итоге, главный герой игры вместо того, чтобы стать непобедимым воином, начинает прятаться под мебелью и путать врагов своей маленькой хитростью.

Это был бы сюжет для смешного мультсериала, где герои вместо страшных монстров превращаются во что-то совершенно нелепое из-за ошибок в переводе.

В целом, случаи подобных ошибок в играх всегда вызывают улыбку у игроков и зрителей. Они напоминают, что даже в серьезном деле создания игр иногда происходят забавные недоразумения, которые можно рассматривать не как проблему, а как небольшое приключение и повод для юмора. Возможно, Kuro Games стоит сохранить эту традицию и несколько недель специально добавлять в игру оружие с «случайными улучшениями» для развлечения игроков. А кто знает, может быть, они станут основным источником веселых историй для игровых журналистов и блогеров.